The Uppsala manuscript of Muhammed Heva'i Üskufi Bosnevi's Makbul-i 'arif (1631) from a turcological perspective : transliteration, transcription, and an English translation /

Saved in:
Bibliographic Details
Author / Creator:Alvestad, Silje Susanne.
Imprint:Wiesbaden : Harrassowitz Verlag, 2016.
Description:vi, 160 pages, 4 unnumbered pages : facsimiles ; 23 cm.
Language:English
Series:Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes, 0567-4980 ; Band 105
Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes ; Band 105.
Subject:
Format: Print Book
URL for this record:http://pi.lib.uchicago.edu/1001/cat/bib/10813467
Hidden Bibliographic Details
ISBN:9783447106351 (pbk.)
3447106352 (pbk.)
Notes:Dissertation.
Summary in English.
Includes bibliographical references and glossary.
Standard no.:9783447106351
Description
Summary:The object of study in this book is the Uppsala manuscript, O. nova 546, of Muhammed Heva'i Uskufi Bosnevi's literary work Makbul-i 'arif from 1631. The manuscript, handwritten in Ottoman script, reached the University Library in Uppsala from Cairo in 1924. Makbul-i 'arif is frequently referred to as the first known Bosnian-Turkish dictionary, but this label is misleading. First, the work consists of three parts - a long and sophisticated foreword and an afterword in addition to the dictionary part. Besides, the part of the work that is the cause of the unfortunate label is not a 'dictionary' in the modern sense of the word. Among other things, it is versified, dialogue-oriented, and split into chapters according to topic. The versified glossary is the only part where we find Bosnian words; approximately 650. The main motivation behind this book is the fact that Makbul-i 'arif has received little attention from a turcological perspective. Despite the fact that Makbul-i 'arif is a Turkish, or Ottoman Turkish literary work of art, the vast majority of researchers concerned with the work examine it from a Bosnian cultural and/or linguistic perspective. It is time Makbul-i 'arif receives its fair share of attention from a turcological point of view too. The contributions of this book are thus as follows. First, a grapheme-by-grapheme transliteration of the entire Uppsala manuscript is provided. Second, a transcription of the manuscript is given and, third, an English translation of the entire Makbul-i 'arif is provided. None of these enterprises has so far been undertaken. The English translation may serve as a starting point to make Makbul-i 'arif available to a wider audience.
Item Description:Dissertation.
Summary in English.
Physical Description:vi, 160 pages, 4 unnumbered pages : facsimiles ; 23 cm.
Bibliography:Includes bibliographical references and glossary.
ISBN:9783447106351
3447106352
ISSN:0567-4980
;