Oedipus in Brooklyn and other stories /

Saved in:
Bibliographic Details
Author / Creator:Lempel, Blume, author.
Uniform title:Short stories. Selections. English
Imprint:Simsbury, Connecticut : Mandel Vilar Press ; Takoma Park, Maryland : Dryad Press, [2016]
Description:xvi, 224 pages ; 22 cm
Language:English
Subject:
Format: Print Book
URL for this record:http://pi.lib.uchicago.edu/1001/cat/bib/11015575
Hidden Bibliographic Details
Other authors / contributors:Cassedy, Ellen, translator.
Taub, Yermiyahu Ahron, translator.
ISBN:9781942134251
1942134258
9781942134213
1942134215
Notes:The first eleven stories in this volume were published in Yiddish in "A rege fun emes" (A moment of truth), by Blume Lempel (Tel Aviv: I.L. Peretz Publishing House, 1981). The second eleven stories were published in Yiddish in "Balade fun a kholem" (Ballad of a dream), by Blume Lempel (Tel Aviv: Israel Book Publishing House, 1986).
Summary:"Blume Lempel is a fearless storyteller whose imagination skillfully moves between the realistic and the fantastic, the lyrical and the philosophical. Her subjects like her settings -- Paris, Poland, Brooklyn, Tel Aviv, California -- range widely. A Holocaust survivor speaks to the shadows in her garden; a pious old woman imagines romance; a New York subway commuter forges a bond with a homeless woman; and in the title story, a mother is drawn into a transgressive relationship with her blind son. Lempel's narratives are masterpieces of poetic imagery and startling modernist touches, suffused with an abiding compassions"--
Other form:Online version: Lempel, Blume, author. Oedipus in Brooklyn & other stories Simsbury, Connecticut : Mandel Vilar Press ; Takoma Park, Maryland : Dryad Press, [2016] 9781942134220
Description
Summary:

Winner of the Modern Language Association's Fania & Yaakov Leviant Memorial Prize in Yiddish Studies (2018)

Ellen Cassedy and Yermiyahu Ahron Taub (the translators) on encountering Blume Lempel's stories wrote: "When we began reading and translating, we didn't know we were going to find a mother drawn into an incestuous relationship with her blind son. We didn't know we'd meet a young woman lying on the table at an abortion clinic. We didn't know we'd meet a middle-aged woman full of erotic imaginings as she readies herself for a blind date. Buried in this forgotten Yiddish-language material, we found modernist stories and modernist story-telling techniques - imagine reading Gabriel Garcia Marquez with the conversational touch of Grace Paley."


Lempel (1907-1999) was one of a small number of writers in the United States who wrote in Yiddish into the 1990s. Though many of her stories opened a window on the Old World and the Holocaust, she did not confine herself to these landscapes or themes. She often wrote about the margins of society, and about subjects considered untouchable. her prize-winning fiction is remarkable for its psychological acuity, its unflinching examination of erotic themes and gender relations, and its technical virtuosity. Mirroring the dislocation of mostly women protagonists, her stories move between present and past, Old World and New, dream and reality.

While many of her stories opened a window on the Old World and the Holocaust, she also wrote about the margins of society, about subjects considered untouchable, among them abortion, prostitution, women's erotic imaginings, and even incest. She illuminated the inner lives of her characters--mostly women. Her storylines migrate between past and present, Old World and New, dream and reality, modern-day New York and prewar Poland, bedtime story and passionate romance, and old-age dementia and girlhood dreams.

Immigrating to New York when Hitler rose to power, Blume Lempel began publishing her short stories in 1945. By the 1970s her work had become known throughout the Yiddish literary world. When she died in 1999, the Yiddish paper Forverts wrote: "Yiddish literature has lost one of its most remarkable women writers."

Ellen Cassedy, translator, is author of the award-winning study "We Are Here", about the Lithuanian Holocaust. With her colleague Yermiyahu Ahron Taub, they received the Yiddish Book Center 2012 Translation Prize for translating Blume Lempel. Yermiyahu Ahron Taub is the author of several books of poetry, including "Prayers of a Heretic/Tfiles fun an apikoyres" (2013),"Uncle Feygele"(2011), and "What Stillness Illuminated/Vos shtilkayt hot baloykhtn (2008)."
Item Description:The first eleven stories in this volume were published in Yiddish in "A rege fun emes" (A moment of truth), by Blume Lempel (Tel Aviv: I.L. Peretz Publishing House, 1981). The second eleven stories were published in Yiddish in "Balade fun a kholem" (Ballad of a dream), by Blume Lempel (Tel Aviv: Israel Book Publishing House, 1986).
Physical Description:xvi, 224 pages ; 22 cm
ISBN:9781942134251
1942134258
9781942134213
1942134215