Translation studies in Africa /

Saved in:
Bibliographic Details
Imprint:London ; New York : Continuum, ©2009.
Description:1 online resource (xviii, 253 pages) : illustrations
Language:English
Series:Continuum studies in translation
Continuum studies in translation.
Subject:
Format: E-Resource Book
URL for this record:http://pi.lib.uchicago.edu/1001/cat/bib/11232209
Hidden Bibliographic Details
Other authors / contributors:Inggs, Judith.
Meintjes, Libby.
International Association for Translation & Intercultural Studies.
ISBN:9781441167606
1441167609
1282875574
9781282875579
9781847061775
184706177X
9781847145895
1847145892
Notes:Includes bibliographical references and index.
Print version record.
Summary:Africa is a huge continent with multicultural nations, where translation and interpretation are everyday occurrences. Translation studies has flourished in Africa in the last decade, with countries often having several official languages. The primary objective of this volume is to bring together research articles on translation and interpreting studies in Africa, written mainly, but not exclusively, by researchers living and working in the region. The focus is on the translation of literature and the media, and on the uses of interpreting. It provides a clear idea of the state and direction.
Other form:Print version: Translation studies in Africa. London ; New York : Continuum, ©2009 9781847061775
Table of Contents:
  • Notes on Contributors; Acknowledgements; Introduction; 1 Translation Matters: Linguistic and Cultural Representation; 2 Cracking the Code: Translation as Transgression in Triomf; 3 Translational Intertexts in A Change of Tongue: Preliminary Thoughts; 4 How Translation Feels; 5 Problems and Prospects of Translating Yorùbá Verbal Art Into Literary English: An Ethnolinguistic Approach; 6 Translating the Third Culture: The Translation of Aspects of Senegalese Culture in Selected Literary Works by Ousmane Sembène.
  • 7 Translating, Rewriting and Retelling Traditional South African Folktales: Mediation, Imposition or Appropriation?8 The Concepts of Domestication and Foreignization in the Translation of Children's Literature in the South African Educational Context; 9 Translation and Shifting Identities in Post-apartheid South Africa: Rethinking Teaching Paradigms in Times of Transition; 10 Towards Comprehending Spoken-language Educational Interpreting as Rendered at a South African University; 11 Simultaneous Interpreting: Implementing Multilingual Teaching in a South African Tertiary Classroom; Index; A.
  • Bc; d; e; f; g; h; i; j; k; l; m; n; o; p; q; r; s; t; u; v; w; x; y; z.