Aspects of cohesion and coherence in translation : the case of Hungarian-English news translation /

Saved in:
Bibliographic Details
Author / Creator:Károly, Krisztina, author.
Imprint:Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2017]
Description:xiii, 269 pages ; 25 cm.
Language:English
Series:Benjamins Translation Library, 0929-7316 ; volume 134
Benjamins translation library ; v. 134.
Subject:
Format: Print Book
URL for this record:http://pi.lib.uchicago.edu/1001/cat/bib/11335932
Hidden Bibliographic Details
ISBN:9789027258816
9027258813
9789027265234
Notes:Includes bibliographical references and index.
Summary:This book deals with the (re)production of cohesion and coherence in translation. Building on the theories and methods of Translation Studies and Discourse Analysis it answers some basic, still much debated questions related to translational discourse production. Such a question is whether it is possible to analyse the (re)production of coherence, and if yes, how? Can the models devised for the study of English original (not translated) and independent texts (unlike translations and their sources) be applied for the analysis of translation? How do cohesive, rhetorical and generic structure "behave" in translation? How do particular components of coherence relate to translation universals? The volume proposes a complex translational discourse analysis model and presents findings that bring new insights primarily for the study of news translation, translation strategies and translation universals. It is recommended for translation researchers, discourse analysts, practicing translators, as well as professionals and students involved in translator training.
Other form:Online version: Károly, Krisztina, author. Aspects of cohesion and coherence in translation Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2017] 9789027265234

Similar Items