Chacun son Horace : appropriations et adaptations du modèle horatien en Europe (XVe-XVIIe siècles) /

Saved in:
Bibliographic Details
Imprint:Paris : Honoré Champion éditeur, 2019.
Description:330 pages : illustration ; 24 cm.
Language:French
Series:Colloques, congrès et conférences sur le XVIe siècle, 2274-6579 ; 5
Colloques, congrès et conférences sur le XVIe siècle ; 5.
Subject:
Format: Print Book
URL for this record:http://pi.lib.uchicago.edu/1001/cat/bib/11927290
Hidden Bibliographic Details
Other authors / contributors:Dauvois, Nathalie, editor.
Jourde, Michel, editor.
Monferran, Jean-Charles, editor.
Université de Paris III, host institution.
ISBN:9782745349422
2745349422
9782745349439
Notes:Based on the congress held at the Sorbonne nouvelle-Paris 3, Paris, France, June 11-12, 2015.
Includes bibliographical references and indexes.
Summary:"La réception des auteurs classiques est toujours multiple. Elle donne lieu à des lectures diversifiées et à des usages éditoriaux distincts. Cette pluralité des lectures vaut peut-être plus encore pour Horace. C'est qu'à la différence de Virgile qui n'était pas théoricien ou d'Aristote qui n'était pas poète, Horace offre à la fois une théorie et une pratique, et que celles-ci cultivent l'ambiguïté, sinon la contradiction. C'est aussi sans doute qu'Horace est sensible, comme poète et comme théoricien, à la variété, à la différence et au droit de l'appropriation. C'est enfin peut-être que ses textes permettent, loin de tout système et par morceaux épars, de mettre au premier plan des questions essentielles, littéraires, linguistiques et sociales, sur l'autorité de l'usage, la portée de l'innovation, la relation au modèle, questions qui ne cessent d'occuper la première Modernité. Aussi selon les milieux, les options poétiques, les générations, chacun s'accapare Horace et s'en réclame, l'accommode à ses propres idées, la plasticité du texte horatien permettant ces adaptations concurrentes ou successives. Dans l'Europe du début de l'époque moderne, parmi les commentateurs ou les poètes humanistes, les praticiens et les théoriciens des différents vernaculaires, chacun a "son" Horace, lyrique ou satirique, grave ou comique, chantre de la propriété ou du langage figuré, pourvoyeur de concepts ou bien de modèles d'écriture, qu'il lit à sa guise et parfois (souvent) contre d'autres.
Table of Contents:
  • Introduction (M. Jourde, J.C. Monferran et N. Dauvois)
  • Pt. 1. Les renaissances d'Horace (jusqu'au milieu du XVIe siècle)
  • Ce que dit "le poethe Orace" aux "grands rhétoriqueurs"
  • Rimpasti oraziani nelle odi del Poliziano
  • La dédicace du Roland furieux de 1544 et le Paradoxe contre les Lettres : un tournant horatien dans le milieu lyonnais autour de 1545 ?
  • Horace chez Bernardo Tasso : réécrire les odes en vers italiens
  • Le modèle horatien dans les Carmina de rebus divinis de Marcantonio Flaminio (1550) : renoncement ou conversion ?
  • On a volé l'Horace de Ronsard
  • Pt. 2. Après 1550 : théories et pratiques
  • Usages d'Horace dans les poétiques néo-latines. Les traités de Bartolomeo Fonzio et de Giovanni Antonio Vipertino
  • La fable dans l'Art poétique d'Horace, d'après les commentaires de Grifoli et Denores
  • Les Ruisseaux horatiens de Fontaine (1555) : une réponse à la Deffence et Illustration de la Langue Françoyse ?
  • Qui est Atrée ? Traduire Horace, interpréter l'Art poétique
  • Membra disjecta : Vauquelin et autres détournements de l'Épître aux Pisons
  • Le droit à la satire chez Horace et ses disciples
  • Pt. 3. Horace en Europe et en toutes langues aux XVIe et XVIIe siècles
  • Les champs, la ville, la cour : le laus ruris horatien au service de la critique sociale et politique chez Fischart et Opitz
  • Horace contre Aristote ? Les Tablas poéticas de Francisco Cascales : une réponse à la Philosophia antigua poética de López Pinciano
  • Horace Englished : modes de l'appropriation dans le paratexte des traductions anglaises des oeuvres d'Horace (1557-1640)
  • L'utile dulci dans la théorie du théâtre (Italie, France, Espagne, 1550-1650)
  • L'Horace sublime de Boileau.