Early Bodleian music : sacred & secular songs, together with other MS. compositions in the Bodleian Library, Oxford, ranging from about A.D. 1185 to about A.D. 1505 /

Saved in:
Bibliographic Details
Imprint:Farnborough (Hants.) : Gregg, 1967.
Description:2 v. : facsims. ; 39 cm.
Language:Latin
Middle English
Middle French
Subject:
Format: Music score Print
URL for this record:http://pi.lib.uchicago.edu/1001/cat/bib/3799245
Hidden Bibliographic Details
Other authors / contributors:Stainer, John, 1840-1901.
Nicholson, Edward Williams Byron, 1849-1912.
Stainer, J. F. R. (John Frederick Randall), 1866-1939.
Stainer, C. (Cecie), 1867-1937.
Bodleian Library.
Notes:Reprint of the 1901 ed. published by Novello and Co., London.
Latin, Middle English, and Middle French words.
Table of Contents:
  • I. Facsimiles
  • II. Transcriptions. A lady that was so feyre
  • A litil childe ther is ibore
  • A man a say
  • A nywe werk is come on honde
  • A songe to syng y have good right
  • Abyde y hope hit be the beste
  • Agnus Dei
  • Alas departynge is ground of woo
  • Alleluya. A nywe werk is come
  • Alleluya. Hic est vere martir
  • Alleluya. Now wel may we merthis make
  • Alleluya pro Virgine Maria
  • Alma redemptoris mater
  • An hevenly songe y dere wel say
  • As I lay upon a night
  • Au queer ay un maus
  • Ave domina celi regina
  • Ave Maria
  • Ave regina celorum
  • Beata mater
  • Blessid be that lorde
  • Bryng us in good ale
  • ... chant ai entendu
  • Compassio Marie
  • Concupisco
  • Dance tune about 1270
  • David ex progenie
  • De ma dame vull chanter
  • De veri cordis adipe
  • Deo gracias Anglia
  • Deo gracias persolvamus
  • Deus creator omnium
  • Diva natalicia
  • Domine quis habitabit
  • Doucement mi reconforte
  • Drynker fille another ale
  • Ecce quod natura
  • Enixa est puerpera
  • Ensi va qui amours
  • Eterne rex altissime
  • Felix namque
  • Foweles in the frith
  • Funde virgo ter beata
  • Gaude terra tenebrosa
  • Glad and blithe mote ye be
  • Gloria tibi Domine
  • Go'day my lord syre Cristemasse
  • Go hert hurt with adversite
  • Have I not cause to morne
  • Hayl Godys sone in trinite
  • Hayl Mary full of grace
  • Helas de vous
  • Hic est vere martir
  • I have set my hert so hye
  • I pray you alle
  • I rede thou be
  • Ie have so longe kepe schepe
  • Ja ne m'en repentirai
  • Jolietement my teent
  • Laus honor virtus gloria
  • Les eux overt
  • Love wolle I withoute eny variaunce
  • Luf wil I with variaunce
  • Make we joye now in this fest
  • Maria Virgo intercede
  • Miles Cristi gloriose
  • Mirie it is while sumer ilast
  • Mon cur en averoye
  • Mult s'aprisme li termines
  • My cares comen ever anew
  • Nesciens mater virgo
  • Novus sol de virgine
  • Now wel may we merthis make
  • Now wolde I fayne sum merthis mak
  • Nowel, nowel
  • Nowel syng we bothe al and som
  • Nunca fuit pena maior
  • O benigne redemptor
  • O kendly creature
  • Of a rose synge we
  • Of one accorde
  • Omnes una gaudeamus
  • Owre kynge went forthe to Normandy
  • Owt of your slepe aryse
  • Parfundement plure Absolon
  • Petrum cephas ecclesie
  • Petrus pastor potissimus
  • Psallimus cantantes
  • Pura placens pulcra pia
  • Quene note
  • Regina celi letare
  • Regne de pite
  • Rex genitor ingenite
  • Sancta Maria Virgo
  • Se je vous eslonge de l'oeil
  • Se mieulx ne vient d'amours
  • Speciosa facta es
  • Tappster fille another ale
  • The merthe of all this londe
  • This worle wondreth of al thynge
  • Thow holy doughter of Syon
  • Thus I compleyne
  • Tota pulcra es
  • Veni redemptor gencium
  • Verbum caro factum est
  • Wel com be ye when ye goo
  • What tydynges bryngest thou
  • With ryth al my herte
  • Worldesblis ne last no throwe
  • Worshyp be the birth of thee
  • Ye have so longe kepyt schepe
  • Your mamme schalle have.