Tamburitza! : hot string band music : from the Balkans to America, 1910-1950.
Saved in:
Imprint: | El Cerrito, CA : Arhoolie, p2007. |
---|---|
Description: | 2 sound discs : digital ; 4 3/4 in. |
Language: | Serbian Croatian |
Subject: | |
Format: | CD Audio Music recording |
URL for this record: | http://pi.lib.uchicago.edu/1001/cat/bib/6412890 |
Table of Contents:
- disc 1. Kockare, mangupe = Gambler, good for nothing (Dušan Jovanovič & his Tamburitza Orch. "Orao")
- Dremala, spavala = She dozed, she slept (Adamov, Staich & Co.)
- Čuješ mala = List, little girl (Verni's Troubadours)
- Čiri miri ĉica = Nonsense syllables like tra-la-la (Tamburitza Orchestra "Jorgovan")
- Micika polka = Little Mitzie polka (instrumental) (Verni's Troubadours)
- Očemo braćo da idemo = Brothers do we want to go (Dušan Jovanović & his Tamburitza Orchestra "Orao")
- Ženidba meseca = Wedding of the moon (Adamov, Staich, & Co.)
- Djipaj djevojko = Be nimble little girl (polka instrumental) (Dušan Jovanović & his Tamburitza Ork. "Orao")
- U Osijeku ĉuprija = The bridge in Osijek (Kuharčev Mješoviti Zbor)
- Moj se dragi na put sprema = My darling prepares to travel (Huszar & Mišković Tamburitza Orchestra)
- Mladi doktore = Young doctor (Tamburaški Zbor "Jorgovan")
- Pred tvojom sam = I stand in front of your home (Huszar & Mišković Tamburitza Orchestra)
- U Marice beo vrat = Mary has a fair neck (Mišković Tamburitza Orchestra)
- Kraj Vardara = Beside the Vardar River (Paja B. Šantić with Tamburitza)
- S ulice u baštice = The garden alongside the street ; Ide lola vija ga patrola = My love is coming with his friends ; Vino piju lane = They are drinking wine, my dear ; Majka me psuje = Mother is scolding me (Joca Mimika)
- Arapsko kukunješće = Folk dance (instrumental) (Tamburica Orchestra)
- Ej meni kažu da sam prava lola = Hey, they say I am a first class dude (Jovan Radivojić)
- Constantinople March (instrumental) (Royal Serbian Tamburitza Orch.)
- Kukuruzi već se beru = Corn is being harvested already (Joca Mimika & Tamburitza Orch. "Lire")
- Jeftanovićevo kolo (instrumental) (Tamburitza Orchestra)
- Kolika je Javorina Planina = Oh, how high is the Javorina Mountain (Sofka with Gypsy Orchestra).
- disc 2. Bačko kolo = Kolo from Backa (instrumental) (Tamburitza Ensemble of Ivan Kovačević)
- Uranila lepa Stana = Pretty Stana got up early (Aneta Stojanović & Vlado Konstantinović)
- Koračnica Južnih Slavena = March of the South Slave (instrumental) (Tamburitza Orchestra of Ivan Kovačević)
- Sedam sati bije = The clock strikes seven (Milan Verni's Tamburitza Orchestra)
- Javor kolo (instrumental) (Tamburitza Orchestra "Javor")
- Kosovo waltz (instrumental) (Kuharčev Mješoviti Zbor)
- Haj vinca, vinca ca = The wine, dear wine ; Na zdencu = At the well (instrumental polka) (Kuharčev Mješoviti Zbor)
- Sve za tvoju ljubav = Everything for your love ; Udova sam mlada = I am young widow (instrumental-polka) (Skertich Brothers Tamburitza Orchestra)
- La paloma = The dove ; Erdeljanka kolo = Girl from Erdelj (instrumental) (Balkan Tamburitza Orchestra)
- Ponoć kad dodje = At midnight (Kapugi Bros.Tamburitza Orchestra)
- Hey tambu-re-bop (Dave Zupkovich Orchestra)
- Sarajevka kolo = Girl from Sarajevo (instrumental) (Edo Lubich's Tamburitza Orchestra)
- Oj Marička peglaj = Oh Mary, keep ironing (Balkan Recording Tamburitza Orchestra)
- Kraljevo kolo = The king's kolo (instrumental) (Dave Zupkovich)
- Mene majka daje = Mother wants to marry me off (Tamburitza Orch. "Budućnost")
- Otvori mi mili pile = Open the door for me, dear (Popovich Brothers)
- Vranjanka kolo = Girl from Vranje (instrumental) (Milan Verni Tamburitza Orchestra)
- Seljančica kolo = Little village girl (instrumental) (Milan Verni Tamburica Orchestra)
- Tamburaška potpura = Tamburitza potpourri (instrumental with narration) (Dave Zupkovich with Julius Peškan, Joe Matačić, Peter Vlajkovich & Dick Van Sice)
- Worker's greeting march (instrumental) (Duquesne University Tamburitzans)
- Malo kolo = Little kolo (instrumental) (John Halik with Tamburitza Orch. "Neven").