|
|
|
|
LEADER |
00000cam a22000004a 4500 |
001 |
6647383 |
003 |
ICU |
005 |
20080506203000.0 |
008 |
070103s2007 enk b 000 0 eng |
010 |
|
|
|a 2007000081
|
020 |
|
|
|a 9781853599835 (hbk : alk. paper)
|
020 |
|
|
|a 1853599832 (hbk : alk. paper)
|
020 |
|
|
|a 9781853599828 (pbk : alk. paper)
|
020 |
|
|
|a 1853599824 (pbk : alk. paper)
|
020 |
|
|
|a 9781853599842 (ebook)
|
020 |
|
|
|a 1853599840 (ebook)
|
035 |
|
|
|a 2007000081
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)77573522
|
040 |
|
|
|a DLC
|c DLC
|d BTCTA
|d BAKER
|d UKM
|d BWKUK
|d UtOrBLW
|
043 |
|
|
|a e------
|
050 |
0 |
0 |
|a PN241
|b .V583 2007
|
082 |
0 |
0 |
|a 418/.02
|2 22
|
245 |
0 |
0 |
|a Voices in translation :
|b bridging cultural divides /
|c edited by Gunilla Anderman.
|
260 |
|
|
|a Clevedon [England] ;
|a Buffalo [N.Y.] :
|b Multilingual Matters,
|c c2007.
|
300 |
|
|
|a xii, 160 p. ;
|c 24 cm.
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|0 http://id.loc.gov/vocabulary/contentTypes/txt
|
337 |
|
|
|a unmediated
|b n
|2 rdamedia
|0 http://id.loc.gov/vocabulary/mediaTypes/n
|
338 |
|
|
|a volume
|b nc
|2 rdacarrier
|0 http://id.loc.gov/vocabulary/carriers/nc
|
440 |
|
0 |
|a Translating Europe
|
504 |
|
|
|a Includes bibliographical references.
|
505 |
0 |
|
|a Voices in translation / Gunilla Anderman -- From Rouyn to Lerwick : the vernacular journey of Jeanne-Mance Delisle's 'The reel of the hanged man' / Martin Bowman -- Speaking the world : drama in Scots translation / John Corbett -- Staging Italian theatre : a resistant approach / Stefania Taviano -- The style of translation : dialogue with the author / Joseph Farrell -- Chekhov in the theatre : the role of the translator in new versions / Helen Rappaport -- The cultural engagements of stage translation : Federico García Lorca in performance / David Johnston -- To be or not to be (untranslatable) : Strindberg in Swedish and English / Gunilla Anderman -- Mind the gap : translating the 'untranslatable' / Margaret Jull Costa -- Alice in Denmark / Viggo Hjørnager Pedersen and Kirsten Nauja Andersen -- Little snowdrop and the magic mirror : two approaches to creating a 'suitable' translation in 19th-century England / Niamh Chapelle and Jenny Williams -- From dissidents to bestsellers : Polish literature in English translation after the end of the Cold War / Piotr Kuhiwczak.
|
650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting.
|0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958
|
650 |
|
0 |
|a European literature
|x History and criticism.
|0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2008103358
|
650 |
|
7 |
|a European literature.
|2 fast
|0 http://id.worldcat.org/fast/fst00916751
|
650 |
|
7 |
|a Translating and interpreting.
|2 fast
|0 http://id.worldcat.org/fast/fst01154795
|
655 |
|
7 |
|a Criticism, interpretation, etc.
|2 fast
|0 http://id.worldcat.org/fast/fst01411635
|
700 |
1 |
|
|a Anderman, Gunilla M.
|0 http://id.loc.gov/authorities/names/no93009384
|1 http://viaf.org/viaf/9980231
|
903 |
|
|
|a HeVa
|
903 |
|
|
|a Hathi
|
929 |
|
|
|a cat
|
999 |
f |
f |
|i 686316d9-1c0c-5290-9400-41adc9e9b135
|s dd0d087d-7c89-54af-85dc-7e6df266365d
|
928 |
|
|
|t Library of Congress classification
|a PN241 .V583 2007
|l JRL
|c JRL-Gen
|i 5249796
|
927 |
|
|
|t Library of Congress classification
|a PN241 .V583 2007
|l JRL
|c JRL-Gen
|b 80061956
|i 8300391
|