Corpus-based studies of translational Chinese in English-Chinese translation /

Saved in:
Bibliographic Details
Author / Creator:Xiao, Richard, author.
Uniform title:Ying Han fan yi zhong de Han yu yi wen yu liao ku yan jiu. English
Imprint:[Shanghai] : Shanghai Jiao Tong University Press ; Heidelberg : Springer, 2015.
Description:1 online resource.
Language:English
Series:New frontiers in translation studies, 2197-8697
New frontiers in translation studies.
Subject:
Format: E-Resource Book
URL for this record:http://pi.lib.uchicago.edu/1001/cat/bib/11095297
Hidden Bibliographic Details
Other authors / contributors:Hu, Xianyao, author.
ISBN:9783642413636
3642413633
3642413625
9783642413629
9783642413629
Notes:Includes bibliographical references and index.
Online resource; title from PDF title page (EBSCO, viewed July 22, 2015).
Summary:This book takes a corpus-based approach, which integrates translation studies and contrastive analysis, to the study of translational language. It presents the worlds first balanced corpus of translational Chinese, which, in combination with a comparable native Chinese corpus, provides a reliable empirical basis for a comprehensive account of the macro-statistic, lexical, and grammatical features of translational Chinese in English-to-Chinese translation a significant contribution to Descriptive Translation Studies. The research findings based on these two distinctly different languages have important implications for universal translation research on the European tradition.
Other form:Printed edition: 9783642413629
Standard no.:10.1007/978-3-642-41363-6