Summary: | Ce Dictionnaire d'ancien occitan auvergnat a été rédigé à partir de manuscrits originaux émis par des administrations consulaires, seigneuriales et religieuses de Haute-Auvergne pendant la période 1340-1540. Il contient environ 7.000 entrées et 12.000 définitions représentant des mots et expressions principalement des domaines juridiques, commerciaux, artisanaux et militaires. Tous ces termes sont illustrés par des exemples édités avec le plus grand soin. Pour beaucoup de ces mots et locutions, ce sont des premières attestations qui sont présentées ici. Ce dictionnaire montre comment l'étude approfondie des documents d'une région et d'une période précises peut contribuer à une meilleure connaissance de l'ancien occitan. Dieses Wörterbuch des Alt-Okzitanischen der Auvergne basiert auf Originalmanuskripten aus den Jahren zwischen 1340 und 1540, die von kommunalen, feudalen und religiösen Autoritäten der Haute-Auvergne verfasst wurden. Es enthält circa 7.000 Einträge und 12.000 Definitionen zu Wörtern und Ausdrücken v.a. aus den Bereichen Recht, Handel, Handwerk und Militärwesen. Alle Begriffe werden durch einschlägige Beispiele illustriert. Viele der Wörter und Redewendungen sind hier erstmals belegt. Das Wörterbuch zeigt, wie gerade die Konzentration auf eine bestimmte Region und einen klar eingegrenzten Zeitraum unser Wissen über das Alt-Okzitanische erweitern kann. This dictionary of old occitan from Auvergne is based on about 200 original manuscripts pro-duced during the 1340-1540 period by consular, seigniorial and religious authorities of two regions of Haute-Auvergne (Mauriacois and Sanflorain in the present department of Cantal) characterized by a palatalized occitan (chabra, jausir). The editions of texts written in old occi-tan from Auvergne being rare (see references in the DOM) and often not reliable, it was neces-sary to work only on the original documents. This also allowed the discovery of many un-known manuscripts. The main part of the corpus constituting this dictionary comes from the city of Saint-Flour which kept the occitan language for administrative use until ca. 1540. This dictionary contains about 7,000 entries and more than 12,000 definitions representing words and expressions mainly of the juridical, commercial, artisanal and military domains. Words of the nature and wild life are less represented. All these terms are illustrated by one to several examples carefully edited. Many of these words and locutions are first occurrences. References to other publications dealing with old occitan (DOM, Lv, FEW, etc.) allow compari-sons with other dialects to be made. This dictionary, which differs from most of other dictionar-ies based on yet published texts, shows how a thorough study of the documents of a restricted area and period may improve our knowledge of old occitan.
|