Joro's youth : the first part of the Mongolian epic of Geser Khan /

Saved in:
Bibliographic Details
Author / Creator:Rachewiltz, Igor de, 1929-2016, author, translator.
Imprint:Acton, A.C.T. : ANU Press, 2017.
Description:1 online resource (xiii, 97 pages) : 1 portrait
Language:English
Mongolian
Subject:
Format: E-Resource Book
URL for this record:http://pi.lib.uchicago.edu/1001/cat/bib/11397909
Hidden Bibliographic Details
Varying Form of Title:Frst part of the Mongolian epic of Geser Khan
Other uniform titles:Gesar (Mongolian version). Chapter 1-7. English (Rachewiltz)
Other authors / contributors:Narangoa, Li, author, translator.
ISBN:9781760460839
1760460834
9781760460822
1760460826
Digital file characteristics:data file
Notes:Includes bibliographical references.
National edeposit: Available onsite at the National Library of Australia, Libraries ACT (ACT Heritage Library) Online access with authorization.
Text in English, with scattered Mongolian.
Print version record.
Summary:Contains a retelling of the first seven episodes (bȯlȯg) of Mongolian saga of Gesar, focusing on the youth Joro before he became the King Gesar. Not a literal or literary translation. The original poetry is translated as a tale and includes a few poems.
The epic of King Gesar of Ling is the national oral epic of Tibet, sung by itinerant bards in their land for many centuries but not recorded in print until recent times. Spreading widely beyond Tibet, there are extant versions in other languages of Central Asia. The first printed version is from Mongolia, produced on the orders of the Kangxi emperor of the Manchu Qing dynasty in the early 18th century. In the process of transmission, the original saga lost much of its Tibetan flavour, and this Qing edition can be regarded as a genuine Mongolian work. Its hero, Geser Khan in Mongolian, became a folk-hero, later deified both in China and Mongolia. Geser's mission is to save the world from endemic evil and strife, bringing peace to all. Although he himself is the son of a god, Geser as a human is unpredictable, romantic and funny, and many of his adventures belong to the picaresque. This translation of the first, and one of the longest, chapters of the epic covers his miraculous birth, his turbulent youth, and his marriage to the beautiful Rogmo Goa. It celebrates and commemorates the 300th anniversary of the printing of the epic in Peking in early 1716.
Other form:Print version: Rachewiltz, Igor de, 1929-2016. Joro's youth. Acton, A.C.T. : ANU Press, 2017 9781760460822

System Under Maintenance

Our Library Management System is currently under maintenance.

Holdings and item availability information is currently unavailable. Please accept our apologies for any inconvenience this may cause and contact us for further assistance:

catalog@lib.uchicago.edu